话说,最近刷到一个小学生在视频里唱 Rap,那发音真是让人哭笑不得,直接把“number”读成“niang”。我寻思这都啥跟啥,就想弄明白这“niang”到底是咋回事。
一番折腾
我就去搜那个小学生唱 Rap 的视频,结果,愣是没找到。倒是找到一个叫“不次辣椒”的 up 主发的视频,可这视频也太冷清,播放量才十几,也没人点赞评论啥的,看来我是找错地方。
然后,我又开始在网上乱翻,想看看“niang”这个词到底有啥特别的含义。结果搜到一堆乱七八糟的东西,有啥上世纪 20 年代的文学作品,还有粤语方言节目《谁语争锋》,甚至还有人讨论“港星为何越来越man”……这都哪儿跟哪儿!
灵光一现
找半天也没个头绪,我突然想到,会不会是跟拼音有关?于是我就去查查“niang”的拼音。你还别说,真让我给查着!
看到这儿,我算是明白,原来这小学生是把“number”的“num”给读成“niang”,估计是把“num”和“娘”的读音给搞混。真是让人哭笑不得。
一点感慨
你说现在的小孩,学个英语咋就这么难?不过话说回来,谁小时候没犯过点错?想当年,我学英语的时候,也闹过不少笑话。最重要的,还是得好好学,多练习,才能把英语说溜!
这回的“niang”字探索之旅,也算是有惊无险。以后再遇到这种奇奇怪怪的发音,我可得好好琢磨琢磨,说不定又能发现啥新大陆!